1.今年の目標は通訳案内士という資格の勉強に就くことです。
今年的目標是開始準備通譯案內士考試。

2.試験範囲は漠然としているので、情報収集しながら手探りで勉強してみるしかありません。
試題範圍相當廣泛,只有邊收集情報邊摸索著唸看看。

3.大学時代、寝過ごして微積分の中間テストを受け損ねたことがありました。
大學時有過因為睡過頭結果沒考到微積分期中考這回事。

4.同時通訳の訓練法のひとつ、シャトーイングという方法は外国語会話の練習とも相性がいいようです。
同步翻譯訓練法中有個叫"shadowing"的方法,似乎也挺適合拿來作為練習外語會話的方法。

5.日本で就職したいなら理系は文系よりしやすい気がします。
要在日本就職的話總覺得理科會比文科容易。
arrow
arrow
    全站熱搜

    yodare 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()