台湾人は相当に鍋好きで、一般の鍋はもとより,”燒酒雞”という鍋は特に人気があり、燒酒雞は字面通りの意味、薬膳の鳥鍋に料理酒がいっぱい入ています。-はもとより
寒波が来るとき、たっぷり酒と生姜を入るから、防寒ためには結構効果があります、道理で燒酒雞の専門店はいつも行列しています。-道理で

yodare 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.何が何でも
明日出荷しますので、何が何でも今日中に返事して頂けます様、お願いいたします!
(因為明天就要出貨,不論如何,要麻煩您在今天之內給我回覆!!)

yodare 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

1.  なにがなんでも
  今回こぞ機会を逃さない、なにが何でも成功させて見せます。
  このレポートなにが何でも明日までに終わらせてください。

yodare 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

何かと
台湾で物価がなんかと増えていて、変えないのは給料だ。本当に大変ですね。
生活物價很多都漲,只有薪水都沒漲,台灣的上班族越來越辛苦。

yodare 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

~いる場合ではない
1)日本語能力試験は目の前に、遊んでいる場合ではないよ。
2)もうすぐ四年生なんだけど、のんびりしている場合ではないよ。就活頑張らなきゃ。

yodare 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我是班代Johnny 本週的讀書會主題為2013流行語大賞候補的討論
參考網址
http://singo.jiyu.co.jp/

yodare 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

はもとより~
彼は一般な運動はもとより、バンジージャプなどエクストリームスボーツも好きです。
他不只喜歡運動,就連高空彈跳等極限運動也很喜歡。

yodare 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. といえなくもない
  A: 新しい職場も慣れましたか?
  B:慣れるといえなくもない同僚達にちょっと違和感で馴染めない。

yodare 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. いる場合ではない
もうすぐ12時です。宿題の締め切りになります。どんなにドラマの引き続きを知りたくても、今はドラマを見ている場合ではない。さっさと宿題を終わらせたほうがいいです。
(快12點了,也就是交作業的截止時間。就算再怎麼想知道連續劇的後續發展,現在都不是看日劇的時候。還是趕快作業寫完比較實際!)

yodare 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

01. まもなくテストの到来、いま遊んでいる場合ではない。
(馬上就要考試了,現在不是玩的時候)

yodare 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()